15/3/2008

ALPAMIS

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/

 

A. A. Divay daha önce bozkırda bulduğu ALPAMIŞ ı 1901 yılında basım yolu ile dünyaya bağışlamış idi. Aşağıda ayrıntıları verilen kitapta [  A L P A M Y S H Central Asian Identity under Russian Rule (1989) ] bu Divay yayınının tıpkıbasımı ve ilk Ingilizce çevirisi yayınlanmıştır. Bu kitaba 1989 yılında yüksek üretim gideri nedeni ile alınamayan Latin harfli ALPAMIŞ, şimdi okuyuculara sunulmaktadır
 Konu ve destan üzerine değişik yorumlar ve kaynakları, basılmış kitap içinde yer alıyor.   

 

A L P A M Y S H Central Asian Identity under Russian Rule  (1989)

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/

bulunumundan bilgisayar yolu ile de okunabilir.    

 

H. B. PAKSOY

A L P A M Y S H Central Asian Identity under Russian Rule

Associatıon for the Advancement of Central Asian Research Monograph Series
Hartford, Connecticut

First AACAR Edition, 1989

 http://aton.ttu.edu/Alpamis_destani_1901_Latin.asp

 

ALPAMIŞ 

 

1. Burungu ötken zamanda, Cidalı Baysun deygan yerda,

 

2. ötken Alpamış Batırının tarifi hikayatı abyatıdır.

 

3. Burungu ötken zamanda, Cidalı Baysun elinde Baybörü, Baysarı

 

4. iki tenkalmen Bay idi. Dört tulgu may idi. Baylığın munı yok

 

5. bir ferzandnıng derdinan. (Baybörü:) Eşiktan tözgö karar günü yok, Baysarı Bay.

 

6. Bay birbiriga aytadı: Ey Baybörü, bol dünyadan bi ferzend öter bolduk.

 

7. Hakdan bolsa inayet, peygamberden şafaat, pirlardan bolsa keramet. Yalgız

 

8. zürriyet deyib hakdan tilek edelik. Bol söz bir birina makul geldi. Evliya

 

9. koymay tünadi , Hakdan tilek etti. Yığlab yürügenide, iki Bay vade

 

10. etdi. Alla Taala bizlarga ferzand verse, birimize oğul birimize kız verse,

 

11. san mening kızımgı alarmıdıng, arı al dedim dedi. Mening oğlum bolsa,

 

12. sening kızıng bolsa men sana kızımdı verür idim deyib akladı, vade

 

13. kıldı. Kızı bolmay turganında iki Bay kuda boldu.

 

14. Alla Taala rahim edib, tileğin kabul etdi. Şol vakitlar bolganında,

 

15. aradan köp gün ötdü. Ellerine kaytu talabın etdi. Selamet

 

16. ellerine geldi. Baybörü Baynıng alganına Can Talas Baybiçedir

 

17. idi. Baysarı Baydıng alganına Altun saç Baybiçe idi.

 

18. alganlarına yakınlık etdi. Göz yaşı kabul boldu. Boyna hamile bütdü.

 

19. Tokuz ay on bir gün köterdi. Kabir tapsa kan Bayda, boyurgansa

 

20. tün fayda. Kende ki tuman orlasa gözü yeride görmede. Eid günü

 

21. manıng boldu Baybörü Baydıng alganı bir oğul bir kız  doğurdu. Baysarı

 

22. Baynıng algani bir kız toğurdu. Katta Bayram toy birdi. Toksannan be

 

23. soydurub, dört koldan ocak kazdırdı. Altin kabak attırdı. Dan

 

24. biröv caylab çaptırdı, pehlivan ceket tutturdu. Otuz gün oyun

 

25. kırk gün toyun etdi. Uyun içinde altun beşik salub, iki Bay

 

26. ferzandların alub geldi. Hoca mollanıng aldılarına alub gelib koydu.

 

27. Allahın yahşı bendesi sizlar ferzandlarımıng adın koyung, fatıha bering.

 

28. Köp Baylar inam birdi. Sarfaylar şol vakitlarında birov o bolsun,

 

29. bir o bol bolsun dedi. Baylarnıng gönlüne makul gelmedi.

 

30. Kıbla tarafina karasa, başında kulahınıng neyinde ceğde üstünde

 

31. melle hoca mollalar gördü. Özları bir yahşı bende, yedi kalender peyda

 

32. boldu. Hoca mollalar aytadı: Ey Baybörü Bay, göz yaşın kabul

 

33. bolgan iken, gaibden bahtlı kalender geldi. Şular ferzandleringing

 

34. adın koysun. Şular ne dese, hem bizlar amin deyib kul köter eli dedi.

 

35. Toy hanadan, toy ulusun birdi. Yedi kalenderler ortağa çağırıb,

 

36. alub gaibden gelgen bende, sizler şol ferzandlerning adın koyung dedi.

 

37. Kalendarlar yahşı dedi. Baybörü Baydıng yalgaz oğlunun adına

 

38. merd Alpamışs bolsun dedi. Kıznıng adına Karlıgaç (Kırlangıç) bolsun, Baysarı

 

39. Baynıng kızınıng adına Gülbarçın bolsun dedi. Gülbarçın Alpamışga 

 

40. çift bolsun dedi. Alpamışnı yeti kalender aldıga alıb özünün

 

41. arkasına pençe urub, yalnız oğlum sen dedi. Yedi piring men dedi.

 

42. Tar yolda taykak kişide, başınyga iş tüşgan yerde, yedi kamil pirim

 

43. deyib yad etseng, Alla Taala yardım birsa, kollamak bizga şart diygan.

 

44. Gaib eren kırk çilten iken gözden gaib boldu. Katta Bayram toy

 

45. tarkab gitti. Aradan yedi yıl ötdü. Birgünü oturub iki Bay kengeş 

 

46. etdi. Oğul der ki oğul birdi, kız der ki kız birdi, ikimiz kuda

 

47. bolduk. Karılık karşı gelganında, yiğitlik yelip ötganıda, elde katta

 

48. Bayram toylar bar. Karakasga at binseng, at kuyruğun sart tüysan,

 

49. kartayganda kök börü oğlakğa düsen kalay bolar iken düştü.

 

50. Bedevining saylab binib kök börü oğlakga tüsdü. Baysarı Bay

 

51. oglakkı aldi da kaçdı. Baybörü Bay izinan kovub yetdi. Oğlaknıng

 

52. sırağınan üstab cıbırdı. Baysarı Bay cibermedi. Yekevu şu yerde

 

53. zıtlaşıp, itişib birbirine kamçi salub, kuralaman icinde Baybörü

 

54. Bay uruğundan köp idi. Baysarı Bayın uruğu az idi.

 

55. Kökbörü oğlakna talaşıb şeytan iyesi boldu. Baysarı Bay

 

56. togan kudası Bayböridan köp körülük, köp zorluk gördü *

 

57. Kalsa çıksa can * diygan kudasıynan gönglü kaldı. Mening bi

 

58. ferzand ayganlığımı başıma geltürdü. Kim koyunluk sebebinan Baysarı

 

59. şaşıp merekeden uyuna kaytdı. Bağrının suyuga çerke berib yeti

 

60. gün yeti tün dalağa çıkmayı hafa bulub yatdı. Yatıb oyalanıb

 

gerisini okumak icin

 

http://aton.ttu.edu/Alpamis_destani_1901_Latin.asp

 

 

61. mening kıyamatlıg kudam idi, Baybörü mening korluğun, zorluğun

 

62. görüb yürgenca yana bir yurtlarıga başımnı alub keteyim. Er

 

63. yiğit kudasınıng korluğuna cıdamay bir yurtlarga gitayın. Baybörü Bayga

 

64. kızımdı birmayın. Bir salum tuzumdu hem birmayın. Bol yalgancı dünyada

 

65. Baybörü Baydının serem yüzün görmeyim deyib, altıaycılık kırk günçilik

15/3/2008

ALPAMIS

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/

 

A. A. Divay daha önce bozkırda bulduğu ALPAMIŞ ı 1901 yılında basım yolu ile dünyaya bağışlamış idi. Aşağıda ayrıntıları verilen kitapta [  A L P A M Y S H Central Asian Identity under Russian Rule (1989) ] bu Divay yayınının tıpkıbasımı ve ilk Ingilizce çevirisi yayınlanmıştır. Bu kitaba 1989 yılında yüksek üretim gideri nedeni ile alınamayan Latin harfli ALPAMIŞ, şimdi okuyuculara sunulmaktadır
 Konu ve destan üzerine değişik yorumlar ve kaynakları, basılmış kitap içinde yer alıyor.   

 

A L P A M Y S H Central Asian Identity under Russian Rule  (1989)

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/

bulunumundan bilgisayar yolu ile de okunabilir.    

 

H. B. PAKSOY

A L P A M Y S H Central Asian Identity under Russian Rule

Associatıon for the Advancement of Central Asian Research Monograph Series
Hartford, Connecticut

First AACAR Edition, 1989

 

 

ALPAMIŞ 

 

1. Burungu ötken zamanda, Cidalı Baysun deygan yerda,

 

2. ötken Alpamış Batırının tarifi hikayatı abyatıdır.

 

3. Burungu ötken zamanda, Cidalı Baysun elinde Baybörü, Baysarı

 

4. iki tenkalmen Bay idi. Dört tulgu may idi. Baylığın munı yok

 

5. bir ferzandnıng derdinan. (Baybörü:) Eşiktan tözgö karar günü yok, Baysarı Bay.

 

6. Bay birbiriga aytadı: Ey Baybörü, bol dünyadan bi ferzend öter bolduk.

 

7. Hakdan bolsa inayet, peygamberden şafaat, pirlardan bolsa keramet. Yalgız

 

8. zürriyet deyib hakdan tilek edelik. Bol söz bir birina makul geldi. Evliya

 

9. koymay tünadi , Hakdan tilek etti. Yığlab yürügenide, iki Bay vade

 

10. etdi. Alla Taala bizlarga ferzand verse, birimize oğul birimize kız verse,

 

11. san mening kızımgı alarmıdıng, arı al dedim dedi. Mening oğlum bolsa,

 

12. sening kızıng bolsa men sana kızımdı verür idim deyib akladı, vade

 

13. kıldı. Kızı bolmay turganında iki Bay kuda boldu.

 

14. Alla Taala rahim edib, tileğin kabul etdi. Şol vakitlar bolganında,

 

15. aradan köp gün ötdü. Ellerine kaytu talabın etdi. Selamet

 

16. ellerine geldi. Baybörü Baynıng alganına Can Talas Baybiçedir

 

17. idi. Baysarı Baydıng alganına Altun saç Baybiçe idi.

 

18. alganlarına yakınlık etdi. Göz yaşı kabul boldu. Boyna hamile bütdü.

 

19. Tokuz ay on bir gün köterdi. Kabir tapsa kan Bayda, boyurgansa

 

20. tün fayda. Kende ki tuman orlasa gözü yeride görmede. Eid günü

 

21. manıng boldu Baybörü Baydıng alganı bir oğul bir kız  doğurdu. Baysarı

 

22. Baynıng algani bir kız toğurdu. Katta Bayram toy birdi. Toksannan be

 

23. soydurub, dört koldan ocak kazdırdı. Altin kabak attırdı. Dan

 

24. biröv caylab çaptırdı, pehlivan ceket tutturdu. Otuz gün oyun

 

25. kırk gün toyun etdi. Uyun içinde altun beşik salub, iki Bay

 

26. ferzandların alub geldi. Hoca mollanıng aldılarına alub gelib koydu.

 

27. Allahın yahşı bendesi sizlar ferzandlarımıng adın koyung, fatıha bering.

 

28. Köp Baylar inam birdi. Sarfaylar şol vakitlarında birov o bolsun,

 

29. bir o bol bolsun dedi. Baylarnıng gönlüne makul gelmedi.

 

30. Kıbla tarafina karasa, başında kulahınıng neyinde ceğde üstünde

 

31. melle hoca mollalar gördü. Özları bir yahşı bende, yedi kalender peyda

 

32. boldu. Hoca mollalar aytadı: Ey Baybörü Bay, göz yaşın kabul

 

33. bolgan iken, gaibden bahtlı kalender geldi. Şular ferzandleringing

 

34. adın koysun. Şular ne dese, hem bizlar amin deyib kul köter eli dedi.

 

35. Toy hanadan, toy ulusun birdi. Yedi kalenderler ortağa çağırıb,

 

36. alub gaibden gelgen bende, sizler şol ferzandlerning adın koyung dedi.

 

37. Kalendarlar yahşı dedi. Baybörü Baydıng yalgaz oğlunun adına

 

38. merd Alpamışs bolsun dedi. Kıznıng adına Karlıgaç (Kırlangıç) bolsun, Baysarı

 

39. Baynıng kızınıng adına Gülbarçın bolsun dedi. Gülbarçın Alpamışga 

 

40. çift bolsun dedi. Alpamışnı yeti kalender aldıga alıb özünün

 

41. arkasına pençe urub, yalnız oğlum sen dedi. Yedi piring men dedi.

 

42. Tar yolda taykak kişide, başınyga iş tüşgan yerde, yedi kamil pirim

 

43. deyib yad etseng, Alla Taala yardım birsa, kollamak bizga şart diygan.

 

44. Gaib eren kırk çilten iken gözden gaib boldu. Katta Bayram toy

 

45. tarkab gitti. Aradan yedi yıl ötdü. Birgünü oturub iki Bay kengeş 

 

46. etdi. Oğul der ki oğul birdi, kız der ki kız birdi, ikimiz kuda

 

47. bolduk. Karılık karşı gelganında, yiğitlik yelip ötganıda, elde katta

 

48. Bayram toylar bar. Karakasga at binseng, at kuyruğun sart tüysan,

 

49. kartayganda kök börü oğlakğa düsen kalay bolar iken düştü.

 

50. Bedevining saylab binib kök börü oğlakga tüsdü. Baysarı Bay

 

51. oglakkı aldi da kaçdı. Baybörü Bay izinan kovub yetdi. Oğlaknıng

 

52. sırağınan üstab cıbırdı. Baysarı Bay cibermedi. Yekevu şu yerde

 

53. zıtlaşıp, itişib birbirine kamçi salub, kuralaman icinde Baybörü

 

54. Bay uruğundan köp idi. Baysarı Bayın uruğu az idi.

 

55. Kökbörü oğlakna talaşıb şeytan iyesi boldu. Baysarı Bay

 

 

 

GERISINI OKUMAK ICIN

 

http://aton.ttu.edu/Alpamis_destani_1901_Latin.asp

 

 

56. togan kudası Bayböridan köp körülük, köp zorluk gördü *

 

57. Kalsa çıksa can * diygan kudasıynan gönglü kaldı. Mening bi

 

58. ferzand ayganlığımı başıma geltürdü. Kim koyunluk sebebinan Baysarı

 

59. şaşıp merekeden uyuna kaytdı. Bağrının suyuga çerke berib yeti

 

60. gün yeti tün dalağa çıkmayı hafa bulub yatdı. Yatıb oyalanıb

 

61. mening kıyamatlıg kudam idi, Baybörü mening korluğun, zorluğun

 

62. görüb yürgenca yana bir yurtlarıga başımnı alub keteyim. Er

 

63. yiğit kudasınıng korluğuna cıdamay bir yurtlarga gitayın. Baybörü Bayga

 

64. kızımdı birmayın. Bir salum tuzumdu hem birmayın. Bol yalgancı dünyada

 

Son Yazılarım

Kategorilerim

    Arkadaşlarım

    Bağlantılarım

    Blogcu ile yapıldı